La 'movida' y otros nombres de Valdeprao (León)

Publicaciones, cine y lecturas sobre la montaña
Reglas del Foro
Aquí tiene las normativas generales. Por favor respételas y, entre todos, conseguiremos un foro mejor organizado.
Ramón Sordo Sotres
Mensajes: 332
Registrado: Vie Sep 14, 2007 2:53 pm

La 'movida' y otros nombres de Valdeprao (León)

Mensaje por Ramón Sordo Sotres » Sab Nov 21, 2015 10:08 am

LA MOVIDA Y OTROS NOMBRES DE VALDEPRAO (LEÓN)

El 8 de agosto de este año estuve entrevistando a los viejos en el pueblo leonés de Valdeprao, del municipio de Palacios del Sil; me dijeron diversos topónimos y palabras de la localidad, entre ellos destaca el de la siguiente historia:

Los inviernos eran muy duros en la localidad y del lugar llamado La Fana, un monte situado en la margen izquierda, "cuando nevaba mucho la nieve se iba corriendo y se desprendía y venía una avalancha que llamábamos movida, bajaba la movida y por dos veces ha llevado parte del pueblo, una en 1870 y otra 1910 o por ahí", con varios muertos [según datos encontrados en internet, la primera desgracia, con 19 muertos, sucedió en 1871], "marchó con las casas y todo, barrió", dicho alud provenía de El Pico la Fana.
Una vez se reconstruyó el pueblo en esa zona , que queda en el centro del pueblo, pero después del segundo desastre ya no se hicieron casas en ella. Por ello una parte de Valdeprao, la derecha [según se llega a él por la carretera, creo], pertenece ("el propio pueblo") al municipio de Palacios del SIl y la izquierda al de Páramo del SIl.


Una lista de topónimos de la localidad [o en terrenos vecinos] son los siguientes:

Ádene, L'.
Alto, El.
Barzanatsana: un lugar con fuente.
Barzanietsas, Las.
Braña el Monte, La.
Braña de Susane, La.
Braña Valdeprao.
Brañaviecha; también: Fuente la Brañaviecha.
Brañuelas: un prado.
Busmor; también: La Braña Busmor.
Cadena, Reguera la.
Campotsargo: entre las Barzanietsas y el alto.
Cardo, la Fuente el.
Casourinos, Los.
Corradas Pacharón [o quizá Patsarón].
Corrado Solano: un prado.
Cuestas, Las: cerca del pueblo de Susane.
Cutsao, El.
Empedriao, El: localizado en la carretera de Susane después de las Cuestas, se llama así "porque había una cuesta y estaba toda enrollada".
Escudietso, Fuente l'.
Espina, La.
Estetseiro.
Fasveo o Fasgueo: cerca del Alto.
Fontanales.
Forcadas.
Fuentechao.
Garrapitos, Los.
Gatsegos: tierras y prados.
Hospital, El: un lugar de la carretera, después vienen Las Nieves, Los Pradones, Reventón, Reventones, Prao del Duro, Vatsinas, Los Molinos, Cuesta Vatses, Bárzana Tsana, Gatsegos, Poza l'Estierco, Reguera de.. Braña el Monte, Reguera la Cadena, La Campetsina, Argayos, Praos Coxos, Trambasregueras, Tsanas, Reguera del Retsano, Sopanaquebrantada, Reguera Casourinos, Fasgueo y el Alto.
Iglesia, Barrio de la: un barrio del pueblo.
Mestas, y tamién Fuente las Mestas.
Miro, El: un pico.
Miro Pando, El.
Molinos, los: parece que es otro nombre de El Empedriao.
Mora, La Cueva la: situada "enfrente la Braña Susañe", es "una cueva que decía que se metía, se aparecía la mora, qu'era un encanto".
Novales, ¿Los?.
Ochorinas, Las.
Pacharón: un barrio.
Pedroso, el Valle de.
Penamayor.
Pereizal: una reguera, parece.
Piqueiru: un barrio.
Piqueiro, El o El Piqueiru: lugar con uvas silvestres.
Pougas.
Poza las Tsamas.
Pradones.
Praos Casas.
Prazuelo.
Preicines.
Puerto Valdeprado, El.
Reguera de Casourinos,la: entre Sopenaquebrantada y Fasgueo.
Reguera de Penamayor: curso de agua donde murió uno de Degaña al cruzarla, está antes de la Braña de Susane.
Regueras, las: que son la Reguera la Fana, la Reguera el Trabanquín, la Reguera el Vatse, otra del Piqueiro, la Reguera los Casourinos, la Reguera de Busmor y la Reguera de la Braña Valdeprao.
Requeixos.
Retsano.
San Antón: lugar donde, cerca de la Braña de Susañe, se celebraba una fiesta de origen ganadero, venían de Asturias también y hace tres siglos se desencadenó una pelea con muchísimos muertos y entonces se dejó de hacer esa fiesta, parece ser que quedaba algo de la capilla pero también la destruyeron cuando hicieron la carretera.
Sopenaquebrantada,
Tiso, Casa de: un barrio.
Trabanquines: un prado.
Trambasregueras.
Triana: un barrio.
Tsana de Anllares, La.
Tsanas.
Tsanos, Praos.
Tseiriechas.
Tseiroso, el Pozo: un pozo localizado junto al Miro y que se llama así porque tiene "mucha pedriza alrededor, mucha tsera que llaman", y en un lateral del pozo, "cambia de color, un color rojizo, un trozo qu'era un horno donde se metía la mora con los tesoros encantaos, que tenía joyas ahí guardadas, en el tiempo del verano al bajar el nivel del agua del pozo, se ve más el color rojizo y decían qu'era cuando guardaba ahí dentro el tesoro".
Valdelacasietsa.
Valdeloso.
Valdeprado, El Río.
Vatse, El.
Vatsescuro, Cuesta.
Vegas Viechas, Las.
Veiga Juanleón, La: prao sin fuente.
Xoncal: un barrio.

Palabras comunes recogidas son estas:

Aprender: enseñar.
Belortos: que sirven para atar paja con paja.
Caruezos: manzanos silvestres.
Casadas: dícese de piedras puestas unidas.
Caza: "aquí se iba más a la caza que a la pesca".
Desfochar: quitar la piel: "vete a desfochar esta oveja o este cordero" que se mató.
Desfuecha: trabajo en que se quita hoja.
Enrollada, enrollao: "pa que l'agua no deshiciera el camino, como estaba en pendiente, como los adoquines que se ponen hoy en las calles, una piedra contra otra casadas y apretadas, para que no se muevan".
Espantuchu: muñeco que se forma para alejar pájaros.
Esquilar: trasquilar las ovejas.
Faloupos: ciertos copos de nieve: "caen faloupos".
Farina: harina.
Filar: hilar.
Filos: hilos.
Fita: apoya: "fita aquí".
Fogazas: unos panes sin barras.
Fonon: fueron.
Fuechas: hojas.
Fueche: aparato utilizado para atizar el fuego y quizá para mazar.
Fuente: mismo significado que en castellano, no parece que se diga *fonte.
Fumo: humo.
Fuxíu: "que marchó".
Gabuzos: utlizados para alumbrar.
Gochos: cerdos.
Machos: mulos de carga.
Madreñas: calzado típico que "se hacían con madera de abedul".
Manteiga: mantequilla.
Nisos: una fruta, también había manzanas y peras.
Non: no.
Palear: se refiere a retirar la nieve caída.
Pan: "la siega del pan".
Parra: "tengo una parrina en el corral, de pocas uvas".
Pasase: olvidar, y también pasar: "pasé muchas veces".
Piértigo: usado para majar.
Pitas: gallinas.
Pregancias: deben de ser las cadenas que penden sobre el fuego,
Rabiza: una pieza del arao.
Reguera: arroyo.
Samartino: la matanza del cerdo.
Teitos: techos de paja.
Timones: unas piezas del arao.
Tío del unto: les metían miedo con él, "que decía que del río salía el tío del unto".
Tizar: prender el fuego: "tiza el tsume".
Torcer: efectuar una operación con la lana.
Tsana: lana.
Tseite, el: la leche.
Tsume: fuego.
Utseras: "unos hoyos frescos en el monte qu'eran pa meter la leche (...) el suero, donde pasaba el agua fresca y metían para que les refrescara pa que la leche no se cortara".
Yedra: hiedra.
Yerba: hierba.
Xunir: unir.

Otras palabras que no conozco la definición exacta:

"Los antiguos".
Araos.
Cardar.
Cuéncanos.
Desfilar.
Estierco.
Fejes
Fogonear.
Mazar.
Nalga.
Nevada.
Nieve.
Piedralipe.
Rueca.


Posible tercer número que no se podía contar ni medir: "lo que venía [el vino]", "lo que había [pescado]".

Informantes:
Rosaura Cadierno Amigo (nacida en 1949) y Santiago López Cadierno.

Movida también se le llama a un alud en el pueblo de Tsumaxu (Laciana), según el libro de Toponimia de Lumajo de Nuria Ménguez Rodríguez (2014, página 34), obra con mucho mérito ya que la autora nació en 1991; los jóvenes que empiezan son quienes más han de ser apoyados.

Ramón

Responder

Volver a “LITERATURA Y CINE DE MONTAÑA,...”